
Ohhh nizhal pole vidaamal unnay thodarveanadee, Pugazh pole padamal patu nagarveanadee, Vinaa nooru kanaavum nooru vidaysolladi - Oh I will follow you like a shadow, I will be there like fame besides you, there are a hundred questions and a hundred dreams, give me a solution to all of this. You speak while you look into my eyes, your eyes pour out a lot of love, will I leave without acknowledging them oh my soul mate. Mugam Paarthu peasum unnay, Muthal kathal sindhum kannay, Anaykaamal poveno aaru uyire. Thula thattil unnai veythu, Nigarsaiya Ponnay Veythaal, Thulaabaram thoorkaadhoo Pearalageay? - If I place you in a scale, and keep gold to balance your weight, wont the scales fail, oh beautiful one? Yeakathil Naan Theywadhaa, Ippodhu Ennodu Vandhaal Enna?, Uoor Parka Ondraagha Sendraal Enna.? - You are like the moon in the sky, I get phased with the want in me, Why don't you just come with me right now?, Why can't we walk together as the world sees us? Ithanay Naalagha Unnai Naan Paaramal, Enguthaan poanneno Narkalum Veenanathey - Where was I for so long without having seen you, where did I go, oh I have lost time. It's beautiful how such complex emotions are so beautifully woven into Tamil lyrics, isn't it?Ī big shout out to Varun Swaminathan and Swetha Sekar for the help.Mundhinam Parthene Parthadhum Thootrene, Salladay Kannaale Ullamum Punnanadhea - I saw you the day before, I lost my mind the moment I saw you, with your eyes like a filter you hurt my heart. Translation: Music is gone, arrogance has left me. Translation: Oh, the lashes of my eye, Kanave Kanave, David Translation: Magical charmer, until my heart is calm, Imaye Imaye, Raja Rani Translation: I feel like I am dying Vaseegara, Minnale Translation: Oh dear, I walked in fear, Usure Poguthey, Raavanan Translation: As I wonder why the weather is changing, Mannipaya, Vinaathandi Varuvaaya Translation: When nights have not fallen yet, and mornings have not risen yet, Thalli Pogathey, Achcham Yenbadhu Madamaiyada Translation: I asked for flowers, you gave me a garden Kangal Irandal, Subramaniapuram Translation: On the streets in a beautiful evening, Malargal Kaettaen, Ok Kadhal Kanmani Translation: Even trees shiver in winter cold, Thuli Thuli, Paiya Translation: Oh my lover, oh my lover, oh my secret lover, Moongil Thottam, Kadal Translation: We are yet to start talking, Snehithane, Alaipaayuthe you belong to the sky or the clouds? Innum Konjam Neram, Maryan Translation: If you say stop, my time will not move. Translation: Birds have slept already, milk has turned into curd, Nenjukul Peithidum, Vaaranam Aayiram Translation: You are the honey that dances in the rain, Nenjukulle, Kadal To help you understand the beauty of Tami-zh, here are some heartrending lyrics from some of the popular songs: Munbe Vaa, Sillunu Oru Kadhal It's a language that is beautiful and poetic all at once. It's ' azhagu.' It's an invocation to the gods of beauty, appreciating the magnificence of their handiwork. In Tamil, calling someone beautiful is not just a mere compliment. It's ' kadhal.' It's a feeling so deep that it overwhelms you. Because in Tamil, love is not just a word. Especially when it's in the form of music and poems. There's something about this language that's absolutely divine. When translated, the above lines mean: I asked for flowers, you gave me a gardenįor anyone who understands even a little bit of Tamil, the translation of the lyrics will never do justice to the original lyrics of the song, for that's the beauty of Tamil.
